Accueil Multi-Activités de Primaire
Les inscriptions se feront sur EDUKA (portail Activités Extra-scolaires) à partir du mardi 22 août au dimanche 27 août au soir. Ces activités commenceront à compter du lundi 4 septembre.
Pour contacter la personne responsable de la coordination de l’AMA (Lorenna Macêdo), envoyez un courriel à l’adresse suivante : ama@lyceefrancaisbrasilia.com
🇧🇷Atividades Estracurriculares do Primário
As inscrições serão feitas no EDUKA (portal Activités Extra-scolaires) a partir de terça-feira, (22/8), até domingo (27/8) à tarde. Essas atividades começarão na segunda-feira, dia 4 de setembro.
Para contatar a pessoa responsável da Coordenação da AMA (Lorenna Macêdo), envie um e-mail ao endereço: ama@lyceefrancaisbrasilia.com
Les activités / As atividades
Judo / Judô
Description : Le judo est un art martial et un sport olympique à haute valeur éducative. Il a été créé en 1882 par le maître japonais Jigoro Kano à partir du Ju-Jitsu, l’art martial utilisé par les anciens samouraïs.
Organisation : Le combat se déroule sur un tapis, le tatame, avec pour objectif d’atteindre un point par l’un des coups suivants : renverser l’adversaire, le forcer à mettre les épaules au sol ; l’immobiliser pendant trente secondes ; et faire un bras de fer.
Objectif : vise à améliorer la coordination motrice, la concentration et la confiance en soi, ainsi qu’à renforcer le corps, l’esprit et l’âme
Matériel : Utilisation obligatoire du Kimono
Evénement/Présentation : Compétitions, cérémonie de changement de ceinture de Judo
🇧🇷
Descrição: O judô é uma arte marcial e um esporte olímpico de alto valor educacional. Foi criado em 1882 pelo mestre japonês Jigoro Kano a partir do Ju-Jitsu, a arte marcial utilizada pelos antigos samurais.
Organização: A luta acontece em uma plataforma, o tatame, com o objetivo de alcançar um ponto através de um dos seguintes golpes: derrubar o adversário, obrigando-o a colocar os ombros no chão; imobilizá-lo por trinta segundos; e chave-de-braço.
Objetivo: Tem como objetivos melhorar a coordenação motora, a concentração, a autoconfiança, além de fortalecer o físico, o espírito e a mente.
Material: Uso obrigatório do Kimono
Manifestação/Apresentação: Competições, cerimonia de Trocas de Faixas do Judô.
Contact : / Contato:
Edson
Téléphone : 61. 99111-0521
Yoga
Description : La pratique de la méditation et du yoga au sein de l’école consiste à apprendre à développer une conscience de soi, une conscience des autres et du monde. La méditation, ainsi que la pratique du yoga, est un outil qui aide dans le domaine de la pédagogie, en améliorant les relations affectives et sociales à l’école.
Organisation : La pratique du yoga pour les enfants dure 50 minutes et comprend des techniques de respiration, de méditation, de relaxation et d’asanas. Ces pratiques destinées aux écoliers permettent de développer de meilleures compétences et encouragent les comportements sociaux tels que la gentillesse, la compassion et l’empathie.
Objectif : ces pratiques destinées aux écoliers contribuent à développer de meilleures compétences et à encourager des comportements sociaux tels que la gentillesse, la compassion et l’empathie.
Démonstration/Présentation : Cours en groupe, et présentations des techniques.
🇧🇷
Descrição: A prática da meditação e da yoga dentro da escola envolve um aprendizado de desenvolvimento de uma consciência de si mesmo, uma consciência dos outros e do mundo. A meditação, assim como a pratica da yoga é uma ferramenta que auxilia a área da pedagogia, melhorando as relações afetivas e sociais na escola.
Organização: Com duração de 50 minutos, a práticas de yoga para crianças inclui técnicas de respiração, meditação, relaxamento e assanas. Essas práticas para crianças em idade escolar contribuem para desenvolver melhor habilidades, incentiva comportamentos sociais como bondade, compaixão, empatia.
Objetivo: Com essas práticas para crianças em idade escolar contribui para desenvolver melhor habilidades, incentivar comportamentos sociais como bondade, compaixão, empatia.
Manifestação/Apresentação: Aulas Coletivas, e Apresentações das técnicas.
Contact : / Contato:
Projeto Escola Zen
Marcelle Lago
Téléphone : 61.99606-7774
Capoeira
Description : Dans la Capoeira, les enfants développent leurs compétences psychomotrices et psychosociales. Grâce à la méthode SuRaposa, qui vise le protagonisme de l’élève, ce dernier apprend des concepts tels que la discipline, l’autonomie et le travail en équipe.
Organisation : La méthode SuRaposa croit en l’apprentissage par le jeu, c’est pourquoi dans tous les cours les enfants jouent à la Capoeira, apprenant les esquives et les coups de manière ludique.
Objectif : L’enfant apprend à relâcher les coups rapidement (Capoeira Regional) et lentement (Capoeira Angola), ce qui lui permet de contrôler les mouvements. Lorsqu’il y a des conflits entre pairs, le dialogue est encouragé avec la médiation de l’enseignant, afin que les élèves créent eux-mêmes des compétences d’empathie et de communication à l’intérieur et à l’extérieur de l’école.
Matériel : pantalon de capoeira (Abadá), T-shirt
Manifestation/Présentation : Présentation et Rodas de Capoeira
🇧🇷
Descrição: Na Capoeira a criança desenvolve suas capacidades Psicomotoras assim como as Psicossociais. Através do Método SuRaposa que visa o protagonismo do aluno, este aprende conceitos como disciplina, autonomia e trabalho em equipe.
Organização: O Método SuRaposa acredita no aprender através do brincar, por isso em todas as aulas as crianças brincam de Capoeira, aprendendo esquivas e golpes de forma lúdica.
Objetivo: A criança aprende a soltar os golpes de forma rápida (Capoeira Regional) e de forma lenta (Capoeira Angola), o que possibilita ter o controle dos movimentos. Quando há conflitos entre os pares é incentivado o diálogo com a mediação da Professora, fazendo com que os próprios alunos criem empatia e habilidade na comunicação dentro e fora da escola.
Material: Calça da Capoeira (Abadá), Camiseta
Manifestação/Apresentação: Apresentação e Rodas de Capoeira
Contact : / Contato:
Suellen Lopes (Raposa)
Téléphone : 61.98277-7230
Multi-sports / Multi-Esportes
Description : Les multisports peuvent être définis comme des activités physiques visant à équilibrer la santé ou à améliorer la condition physique et mentale.
Organisation : Les élèves ont des cours d’initiation aux sports, des cours de récréation et des cours de psychomotricité. Chaque semaine, les élèves font l’expérience d’une structure de classe différente qui favorise leur développement moteur, cognitif, affectif et social.
Objectif : Dans la modalité multisports, l’élève travaillera la coordination motrice, l’équilibre, la latéralité, l’agilité, la concentration, la confiance en soi, le travail en équipe, en lui faisant mieux développer sa conscience corporelle.
Matériel : vêtements confortables et chaussures de tennis
Démonstration/Présentation : Compétitions et tournois
🇧🇷
Descrição: Multi – esportes podem ser definidos como atividades físicas que visam equilibrar a saúde ou melhorar a aptidão física/mental.
Organização: Os alunos têm aulas de iniciação esportivas, aulas de recreação e aulas de psicomotricidade. Cada semana os alunos vivenciam uma estrutura de aula que ajudam no seu desenvolvimento motor, cognitivo, afetivo e social.
Objetivo: Na Modalidade de multi-esportes, o aluno irá trabalhar a coordenação motora, equilíbrio, lateralidade, agilidade, concentração, autoconfiança, o trabalho em equipe, fazendo com que desenvolva melhor sua consciência corporal.
Material: roupa confortável e tênis
Manifestação/Apresentação: Competições e Torneios
Contact : / Contato:
Marcelo Hiraici (CE1, CE2, CM1, CM2)
Téléphone : 61. 98117-4099
Ronei (Chocolate) (MS, GS, CP)
Téléphone : 61. 991240730
Cirque / Circo
Description : La gymnastique de cirque est une modalité qui désigne les pratiques gymniques réalisées à partir d’activités de cirque artistique. Par conséquent, il est composé principalement d’actions qui impliquent l’équilibre, la contorsion, l’acrobatie, la jonglerie et la manipulation d’objets.
Organisation : La gymnastique de cirque peut être pratiquée de différentes manières, car, comme nous l’avons dit précédemment, elle est composée de diverses actions. Parmi les actions les plus courantes, on trouve les acrobaties, qui impliquent l’utilisation du corps lui-même pour effectuer des mouvements au sol, des mouvements aériens et aussi des figures/formes.
Objectif : Son objectif principal consiste à démontrer ces actions au moyen de mouvements corporels, notamment organisés sous forme de spectacles.
Matériel : vêtements confortables (éviter les jupes, robes et jeans).
Événement/Présentation : Présentation et exposition de la gymnastique de cirque.
🇧🇷
Descrição: A ginástica circense é uma modalidade que se refere a práticas gímnicas realizadas a partir de atividades artísticas circenses. Logo, ela é composta principalmente por ações que envolvem equilíbrio, contorcionismo, acrobacias, malabarismos e manipulação de objetos
Organização: A ginástica circense pode ser praticada de diferentes maneiras, pois, como comentado anteriormente, é composta por ações diversas. Entre as ações mais comuns estão as acrobáticas, que envolvem o uso do próprio corpo para realizar movimentos em solo, movimentações aéreas e também figuras/formas.
Objetivo: Seu principal objetivo consiste em demonstrar essas ações por meio de movimentações corporais, especialmente organizadas na forma de espetáculos.
Material: roupas confortáveis (evitar saias, vestidos e calças jeans)
Manifestação/Apresentação: Apresentação e mostra da ginástica circense
Contact : / Contato:
Carolina Sampaio
Téléphone : 61. 99517-9878
Natation / Natação
Description : La natation pour enfants permet d’améliorer la capacité et les compétences physiques des enfants, en contribuant au développement de l’équilibre, de la coordination des membres supérieurs et inférieurs et de l’agilité.
Organisation : Développer les compétences aquatiques telles que : le déplacement dans le milieu liquide, l’équilibre dans les objets flottants, l’immersion peu profonde et profonde, la survie, le saut périlleux, entre autres aspects de la natation. En plus de l’accent mis sur les 4 styles de nage (Crawl, Dos, Poitrine et Papillon)
Objectif : L’ objectif principal de la natation est de se déplacer dans l’eau en utilisant des mouvements effectués avec les bras et les jambes. C’est pourquoi il s’agit d’un sport qui implique les muscles de tout le corps, étant l’un des exercices les plus complets. Lorsqu’il est pratiqué pour le loisir, de manière récréative, le but est simplement de se déplacer d’un point à un autre. Dans les compétitions, il y a des distances préétablies.
Matériel :: maillot de bain (ne pas porter de short ou de caleçon), bonnet de bain et serviette de bain.
Événement/Présentation : Compétitions, tournois et spectacles de natation
🇧🇷
Descrição: A natação infantil auxilia na melhora da capacidade física e das habilidades da criança, contribuindo para a evolução do equilíbrio, da coordenação dos membros superiores e inferiores e da agilidade.
Organização: Desenvolver habilidades Aquáticas como: deslocamento no meio líquido, equilíbrio em objetos flutuantes, imersão rasa e profunda, sobrevivência, cambalhota, dentre outros aspectos da natação. Além da ênfase dos 4 estilos da natação (Crawl, Costas, Peito e Borboleta)
Objetivo: O objetivo principal da natação é se deslocar na água a partir de movimentos feitos com os braços e as pernas. Por isso é um esporte que envolve a musculatura de todo o corpo, sendo um dos exercícios mais completos. Quando praticada por lazer, de forma recreativa, o objetivo é apenas se mover de um ponto a outro. Já nas competições, há distâncias pré-estabelecidas
Material: roupa de banho: sunga, maiô, biquini (não usar shorts ou bermudas), uso obrigatório de touca de natação, e toalha de banho.
Manifestação/Apresentação: Competições, torneios e mostras de estilos de natação
Contact :
Acquatividade
Professores: Edson, Rafaela, Patrícia, Ronei, Vitor
Téléphone : 61.991240730
Futsal
Description : Le programme de futsal est une activité sportive dynamique et éducative. La modalité est adaptée pour répondre aux besoins et niveaux de compétence spécifiques des enfants.
Organisation : Les cours sont organisés de manière à offrir une expérience inclusive et stimulante. Des équipes de taille appropriée sont formées pour favoriser la participation de tous les élèves. Les sessions comprennent un échauffement, la pratique des compétences techniques, des petits jeux et des activités favorisant le travail d’équipe.
Objectif : L’objectif principal du programme de futsal est de fournir un environnement où les élèves peuvent développer leurs compétences techniques dans le sport, telles que les dribbles, les passes et les finitions, tout en étant initiés aux concepts tactiques du jeu. De plus, l’accent est mis sur la promotion de valeurs essentielles telles que la coopération, le respect et la discipline.
Matériel : Des ballons de futsal adaptés à l’âge des enfants, des cônes pour la marque des activités et des jeux, et, dans certains cas, des uniformes sportifs pour différencier les équipes.
🇧🇷
Descrição: O programa de futsal é uma atividade esportiva dinâmica e educativa. A modalidade é adaptada para atender às necessidades e níveis de habilidade específicos das crianças.
Organização: As aulas são organizadas de forma a proporcionar uma experiência inclusiva e estimulante. São formadas equipes de tamanho adequado para favorecer a participação de todos os alunos. As sessões incluem aquecimento, prática de habilidades técnicas, pequenos jogos e atividades que promovem o trabalho em equipe.
Objetivo: O principal objetivo do programa de futsal é proporcionar um ambiente onde os alunos possam desenvolver suas habilidades técnicas no esporte, como dribles, passes e finalizações, ao mesmo tempo em que são introduzidos aos conceitos táticos do jogo. Além disso, busca-se promover valores essenciais, como cooperação, respeito e disciplina.
Material para aula: Bolas de futsal apropriadas para a idade das crianças, cones para marcação de atividades e jogos, e, em alguns casos, uniformes esportivos para distinguir as equipes.
Contacts : / Contato:
Marcelo Hiraici (CE1, CE2, CM1, CM2)
Telefone: 61. 98117-4099
Ronei (Chocolate) (MS, GS, CP)
Téléphone : 61. 991240730
Lettrine / Lettering
Description : La modalité « Lettering na Escola » offre à l’élève l’opportunité d’apprendre les compétences techniques (hard skills) de l’écriture artistique et à travers elles de développer, simultanément, les compétences socio-émotionnelles, socio-comportementales et futures (soft skills), élémentaires pour le développement intégral de l’enfant.
Organisation : Utilise différents langages verbaux et écrits ainsi que la connaissance des langages artistiques pour exprimer et partager des informations, expériences, compréhension, idées et sentiments.
Objectif : Il favorise la concentration, l’attention et la coordination motrice, et permet de valoriser et de stimuler le plaisir de l’écriture, de la lecture, de l’art et du temps libre technologique.
Matériel : Trousse avec crayons de couleur, crayons d’écriture et taille-crayon.
Manifestation/Présentation : Présentation du travail effectué.
🇧🇷
Descrição: A modalidade « Lettering na Escola » dispõe ao aluno, a oportunidade de aprender habilidades técnicas (hard skills) da escrita artística e por meio delas desenvolver, simultaneamente, competências socioemocionais, sociocomportamentais e do futuro (soft skills), elementares para o desenvolvimento integral da criança
Organização: Utiliza diferentes linguagens verbal e escrita, bem como conhecimentos de linguagens artísticas para expressar e partilhar informações, experiências, entendimento, ideias e sentimentos.
Objetivo: Auxilia na concentração, atenção e a coordenação motora, e valorizar e estimular o prazer pela escrita, a leitura, a arte e o tempo livre de tecnologia.
Material: Estojo com lápis de cor, lápis de escrever e apontador
Manifestação/Apresentação: Exposição dos Trabalhos feitos.
Contact : / Contato:
Patrícia Oliveira
Téléphone : 61. 99649-5348
Email: pocalligrapher@gmail.com / letteringnaescola@gmail.com
Site: www.letteringnaescola.com
Échecs / Xadrez
Description : Les échecs sont un jeu de société, qui est également considéré comme un sport. Ce jeu, outre l’intelligence, stimule la concentration, la perception, la ruse et la technique, avec un caractère compétitif et récréatif.
Organisation : La proposition pédagogique d’insérer le jeu d’échecs dans le processus d’enseignement-apprentissage vise à préparer l’étudiant à être capable de prendre des décisions dans des situations qui exigent une réflexion rapide, et à la recherche de la formation de citoyens droits à travers une activité ludique.
Le déplacement des pièces, de la part des joueurs, se fait à partir d’une stratégie bien pensée. C’est pourquoi les échecs sont souvent utilisés comme une analogie pour toute autre action stratégique. Les échecs sont un jeu de société compétitif qui se joue entre deux participants. Chacune est représentée par des pièces de couleurs opposées, généralement le noir et le blanc sont utilisés. Le but du jeu est de conquérir le « roi » de votre adversaire.
Objectif : Les échecs ont un caractère éducatif, récréatif, cognitif et incitent à la compétitivité. Afin de développer ces compétences chez les étudiants.
Matériel : Échiquiers
Evénement/Présentation : Compétitions et tournois d’échecs
🇧🇷
Descrição: O xadrez é um jogo de tabuleiro, sendo também considerado como esporte. Esse jogo além da inteligência estimula a concentração, percepção, astúcia e técnica, com caráter competitivo e recreativo.
Organização: A proposta pedagógica de inserir o jogo de xadrez no processo de ensino-aprendizagem visa preparar o aluno para que seja capaz de tomar decisões em situações que exigem o raciocínio rápido, e em busca de formar cidadãos íntegros através de uma atividade lúdica.
A movimentação das peças, por parte dos jogadores, é feita a partir de estratégia bastante pensada. É por isso que se costuma usar o xadrez como analogia para quaisquer outras ações de estratégias. O xadrez é um jogo de tabuleiro, de caráter competitivo, disputado entre dois participantes. Cada um é representado por peças de cores opostas, geralmente são utilizadas pretas e brancas. O objetivo do jogo é conquistar o “rei” de seu adversário.
Objetivo: O xadrez tem o objetivo educativo, recreativo, cognitivo e instiga à competitividade. Como forma de desenvolver essas habilidades nos estudantes.
Material: Tabuleiros de Xadrez
Manifestação/Apresentação: Competições e Torneios de Xadrez
Contact : / Contato:
Mareas Escola de Xadrez
Téléphone : 61. 98168-4530
Email: contato@mareasescoladexadrez.com
Danse / Dança
Description : Les cours de danse créative visent à offrir aux enfants des expériences de mouvement riches et variées, leur permettant de créer leurs propres danses et de s’exprimer avec toute leur créativité.
Organisation : En classe, ils apprennent à utiliser leur corps pour explorer les principaux éléments de la danse – mouvement, espace, temps et énergie.
Objectif : Le développement de la motricité, en apprenant à articuler les parties du corps et à se déplacer dans l’espace avec contrôle et expressivité. Les cours visent également à promouvoir l’autonomie, l’imagination, la communication et l’estime de soi de manière ludique et créative.
Matériel : vêtements confortables
Événement/Présentation : Présentation de danse
🇧🇷
Descrição: As aulas de Dança Criativa visam prover experiências de movimento ricas e variadas para as crianças, permitindo que elas criem as suas próprias danças e se expressem com toda sua criatividade
Organização: Nas aulas, elas aprendem a usar o corpo para explorar os principais elementos da dança – o movimento, o espaço, o tempo e a energia
Objetivo: O desenvolvimento suas capacidades motoras, aprendem como articular as partes do corpo e a se moverem pelo espaço com controle e expressividade. As aulas visam também promover a autonomia, a imaginação, a comunicação e a autoestima de uma forma lúdica e criativa.
Material: Roupas confortáveis
Manifestação/Apresentação: Apresentação de Dança
Contact : / Contato:
Rossana Alves
Téléphone : 61 99254-9622
Email: rossana.contato@gmail.com
Instagram: @rossanaalves60
Théâtre / Teatro
Description : Les cours développent un travail de créativité, de développement corporel et vocal, d’autonomie et de coopération entre les élèves. Grâce à des techniques et des outils théâtraux, les participants acquièrent et élargissent les possibilités de la voix, du corps et de l’esprit. Augmenter leurs capacités artistiques, éduquer le corps et libérer l’imagination.
Organisation : Lorsque les enfants se connaissent et savent s’exprimer tels qu’ils sont, une meilleure estime de soi en est la conséquence directe. Il sait apprécier ses points forts et est conscient des points qu’il doit améliorer.
Objectif : Les élèves développeront leurs sentiments, renforceront leur estime de soi et auront la capacité d’exprimer le symbolique à travers leurs représentations. Il s’agit d’une activité pratique totalement liée aux sentiments et aux émotions. Le théâtre pour enfants leur permettra d’apprendre à s’exprimer au monde, en valorisant et en bénéficiant des multiples manifestations artistiques et culturelles liées à cette activité.
Démonstration/Présentation : Spectacle et représentations théâtrales
🇧🇷
Descrição: As aulas desenvolvem um trabalho de criatividade, desenvolvimento corporal e vocal, autonomia e cooperação entre os alunos. Através de técnicas e ferramentas teatrais, os participantes adquirem e ampliam as possibilidades da voz, do corpo e da mente. Aumentando suas habilidades artísticas, educando o corpo e soltando a imaginação.
Organização: Quando a criança se conhece e sabe se expressar como ela é, a melhoria da autoestima é uma consequência direta. E sabe apreciar seus pontos fortes e tem consciência dos pontos que precisa melhorar.
Objetivo: as crianças irão desenvolver seus sentimentos, construir sua autoestima e ter a capacidade de expressar o simbólico por meio de suas representações. É uma atividade prática totalmente envolvida com os sentimentos e emoções. O teatro infantil permitirá que elas aprendam a se expressar para o mundo, valorizando e se beneficiando das múltiplas manifestações artísticas e culturais envolvidas com essa atividade.
Manifestação/Apresentação: Espetáculo e apresentações teatrais
Contact : / Contato:
Luciana Corina
Téléphone : 61. 99877-4555
Musique / Música
Description : Promouvoir un dialogue sur l’importance de la musique dans nos vies, discuter des différents sentiments que la musique peut nous procurer dans notre vie quotidienne, encourager les élèves à réfléchir à ce moment.
Organisation : Par des activités ludiques avec l’exploration des caractéristiques de la musique. Notre schéma didactique est composé d’activités de solfège, d’activités de parole et d’imitation et de jeux de perception rythmique, utilisant le mouvement et le corps comme expérience individuelle et collective, associés à des pratiques musicales en groupe.
Objectif : Reconnaître les éléments de la mélodie, de l’harmonie et du rythme. Connaître les instruments de musique. Démontrer des connaissances sur l’histoire de la musique, en identifiant les caractéristiques des styles musicaux.
Manifestation/Présentation : Spectacles musicaux
🇧🇷
Descrição: Promover um diálogo abordando a importância da música em nossas vidas, abordar os diferentes sentimentos que a música pode nos proporcionar no nosso cotidiano, instigar os alunos a refletirem sobre este momento
Organização: Através de atividades lúdicas com a exploração das características da música. Com atividades de solfejo, de atividades de fala e imitação e jogos de percepção rítmica, utilizando o movimento e o corpo como experiência individual e coletiva, associados à práticas musicais em conjunto, compomos o nosso esboço didático.
Objetivo: Reconhecer os elementos de melodia, harmonia e ritmo. Conhecer os instrumentos musicais. Demonstrar conhecimento sobre a história da música, identificando as características dos estilos musicais.
Manifestação/Apresentação: Espetáculos Musicais
Contact : / Contato:
Pedro Calil
Téléphone : 61. 982565530